帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦前書查經資料
零、背景:
一、作者:
(一)保羅。很少有人質疑這個立論。
新約書信21封中有13封是他所寫。
1.旅行傳道共寫『帖前後』、『加』、『林前後』、『羅』
2.監獄中寫了『弗』、『西』、『門』、『腓』
3.囚禁後亦寫『提前後』、『多』
(二)保羅在問候語中提到第二次巡迴佈道時的同伴西拉與提摩太。 1:1
雖然保羅才是作者,但信中大部分的「我們」指的是他們三人。
只有在提摩太回帖撒羅尼迦期間,「我們」單單指保羅和西拉
3:1,2,6 。保羅之所以用複數第一人稱,是因為書信的完成有
賴同伴全力支持。
(三)基於下列四點,最激進的批評家也無法動搖保羅的作者地位:
1.在本信一開頭保羅就直接聲明自己是作者 1:1 ;
2.本信的記載與 徒 16 徒 17 徒 18 保羅的旅程相符;
3.本信提到許多保羅的私人瑣事;
4.經西元後一百四十年馬吉安經典以降的早期歷史文獻確認。
二、收信人:帖撒羅尼迦教會。
(一)此城位於查士的半島的西端,是馬其頓省的重要海港,也是馬其
頓省的首府。此城有羅馬大道貫穿,商業繁盛。此城是西元前315
年由亞歷山大大帝手下的大將軍所建,並以大將軍的妻子(亞歷山
大大帝同父異母的妹妹)名字命名。西元前168年,此城成為馬其
頓第二區的首府,西元前146年成為馬其頓的省會。西元前42年變
成自由城,是馬其頓省最繁榮的城市。由於位居主要公路上,也成
為政商活動的中心,有「全馬其頓之母」的封號。
(二)這個城市不論是在希臘或是羅馬時代,此城市都相當風光,是著名
的港口。在昔日波斯王薛西攻打歐洲時,就以這個海港當作海軍基
地。
(三)有人稱它為「羅馬帝國寵愛」的一個城市。
(四)這座城市的原名是帖米(Thermai),意即溫泉,被建立在帖米灣(Thermaic
Gulf)海岬的最北端,此灣現稱為撒羅尼迦灣(the Gulf of Saloniki)。
(五)保羅時代,當地人口大約有20萬人,包含一群猶太人。 徒 17:1-9
記錄保羅、西拉、提摩太在第二次宣教旅程(約西元五十年)時,
於此處建立教會的經過。
(六)此城於西元904年被撒爾遜人侵佔、西元1180年被諾爾曼人侵佔、
西元1430年被土耳其人佔領。目前還是希臘的一個都市。現在這
個城市名叫「撒羅尼迦」(Salonica),是希臘第二大城,人口大
約一百萬人。參考http://en.wikipedia.org/wiki/Thessaloniki
三、寫作時間地點:
(一)一般認為大約是西元五十年,可能是保羅書信最早寫成的一卷。
(二)在考古學上已由哥林多附近的阿波羅神廟的碑文證實為西元後
五十一年,該碑文確定迦流作亞該亞方伯的年代是西元後五十
一至五十二年 徒 18:12-17 。
(三)寫作地點應該在哥林多。因為按照使徒行傳的記載,從保羅離開
帖撒羅尼迦到保羅重返希臘,保羅、西拉、提摩太同在一處,只
有在哥林多。
四、寫作動機:
(一)帖撒羅尼迦人因為信福音而遭受逼迫,保羅曾經多次嘗試要回到
該城探望剛剛成立的教會,但總是不能成功。因此只好差提摩太
代替他去,又寫信給教會以補足其無法親身到訪的遺憾。
(二)澄清對保羅的指控,以免帖撒羅尼迦人對保羅及其同工的品格與
動機產生懷疑,以致對他們所傳的福音失去信心。
(三)提摩太拜訪帖撒羅尼迦教會回來之後,提及一些引起保羅注意的
事情。保羅特別勸告那些由異教背景歸向基督的信徒要持守聖潔
的生活,並且對於主再來的真理做了些澄清與教導。也趁機緩和
一下教會中的人際關係張力。
(四)「帖撒羅尼迦書」為何有前書和後書:
1.前書和後書有許多相似之處,前後可能隔了幾星期或只有幾天。
2.保羅寫第一封書信(前書)時,剛從提摩太得知帖撒羅尼迦教會
因著他短暫的停留仍保有愛心並在信仰上站立得穩,但是同時也
聽到一些他們的狀況令他憂慮,因此提筆寫書。
3.我們不確定為何要分兩封書信,可能的原因是在第一封信裡強調
要儆醒因主的日子會悄悄地降臨( 帖前 5:2 、 帖前 5:6 ),但
帖撒羅尼迦人似乎有所誤解變成除了等待之外什麼事情都不做,
因此第二封信針對基督第二次降臨進行更多的澄清,強調會有一
些徵兆( 帖後 2:3-12 ), 保羅的第二封信似乎是為了矯正他們
錯誤的觀念,希望平息和安撫他們癲狂的情緒。
五、特點:
(一)帖撒羅尼迦前書被收錄進西元140年的馬吉安正典(Marcion's canon)
中,也出現在西元190年左右的穆拉多利殘卷(Muratorian fragment
)中。
(二)帖撒羅尼迦前後書向來稱為「末世論書信」。然而因為本信的
焦點比較是放在教會,稱之為教牧書信是更合宜的。
(三)「基督再來」的勸勉貫串帖撒羅尼迦前書 1:9-10 2:19-20
3:13 4:13-18 5:23-24 ,可以視為本信主題。
(四)這卷書是保羅書信中最親切的一封,裡面充滿了牧者的心腸,對這群
初信者充滿關懷、輔導、忠告之情,因為這個教會座落在異教大城,
在信仰上這些信徒所面對的挑戰和逼迫以及社會壓力對他們來說都是
很大的試探。因此保羅用簡單並充滿愛心的方式勸告帖撒羅尼迦教會的
受信者,期盼他們能在神面前全然成聖。
(五)保羅欲透過這卷書提醒帖撒羅尼迦教會的受信者,他們從他所聽的
福音真理將可以使他們面對生活中的掙扎和疑惑,彼此相愛會把他
們凝聚在一起。
(六)保羅提醒帖撒羅尼迦教會:神所做的工必須等到基督再來才能完成
,所以他們要時刻警醒滿懷盼望等候,每一時刻的生活都要在神面
前忠心。
(七)絕大多數的保羅書信都在問候語之後加上感恩的話(例如 羅 1:8-15 ;
林前 1:4-9 ; 腓 1:3-11 ),但是帖撒羅尼迦前後書卻各有兩段的感
恩( 帖前 1:2-10 、 帖前 2:13-16 ; 帖後 1:3-4 、 帖後 2:13-14 ),
而且帖前甚至有第三段類似的感恩詞句( 帖前 3:9-10 )。因此,有些
學者會認為會用「形式批判」的作法,將書信主體和感恩段落對調,或
認為應該要將帖前視為兩封信的合併,將帖前的前面三章抽離出來。
但是大部分人認為,保羅三次的感恩只是純粹因他想到當初在帖撒羅尼迦
的工作而禁不住為他們獻上感謝比較合理。
六、帖撒羅尼迦教會的成立背景:
(一)保羅領受馬其頓的異象( 徒 16:6-10 ):保羅當時到了特羅亞
,他不知道下一步要去哪,在當晚他領受了異象,前往馬其頓,
遂將福音傳到後來的歐洲。
(二)保羅至馬其頓的第一站腓立比( 徒 16:12-40 ):使徒行傳只記
載此處有呂底亞歸主和保羅趕鬼,但是因惡人的貪婪而被囚禁,
隨後保羅和西拉被迫離開腓立比。
(三)保羅至馬其頓的第二站帖撒羅尼迦( 徒 17:1-10 ):離開腓立
比後,保羅和西拉沿著伊格拿丟大道來到帖撒羅尼迦。此時他們
的傳福音行動多半在猶太會堂裡面進行,主要是要用猶太人的聖
經向他們證明耶穌是彌賽亞( 徒 17:2-3 )。看起來保羅的講道
收到一定的效果,因此激怒了反對保羅的人,使得保羅不得不離
去。
(四)保羅來到庇哩亞( 徒 17:10-14 ):離開帖撒羅尼迦後,帖撒羅
尼迦的猶太人卻尾隨而至在那重施故技,因此保羅只能先行離去
前往雅典,留西拉和提摩太在那裡。
(五)保羅在雅典傳揚福音( 徒 17:16-34 ):離開庇哩亞後,保羅看
到滿城偶像心焦如焚,差人叫西拉和提摩太來會合(可見保羅待在
雅典的時間不算短),而且隨後又立刻差提摩太往帖撒羅尼迦去(
帖前 3:1-2 ),自己隨後前往哥林多。
☆參考資料:
1.「丁道爾舊約聖經註釋--帖撒羅尼迦前後書」,莫理斯著,楊傳裕譯,校園
出版社。
2.「天道聖經註釋--帖撒羅尼迦前書」,馮蔭坤著,天道書樓。
3.「聖經通識叢書--加拉太書、帖撒羅尼迦前後書析讀」,張達民、郭漢成、
黃錫木著,基道出版社。
4.「天道生命信息系列--帖撒羅尼迦書信--末世風情話」,蕭楚輝著,天道書
樓。
5.「中文聖經註釋--帖撒羅尼迦前後書、提摩太前後書、提多書、腓利門書」
石清州、周天和合著,基督教文藝出版社。
6.「新國際版研讀本聖經」,更新傳道會。
7.「啟導本聖經」,海天書樓。
8.「活泉新約希臘文解經卷八--帖撒羅尼迦前後書、提摩太前後書、提多書、
腓利門書」,潘秋松、陳一萍編譯,美國活泉出版社,基道總代理。
9.「巴克萊每日研經叢書—腓立比書、歌羅西書、帖撒羅尼迦前後書註釋」,
巴克萊著,文國偉譯,基督教文藝出版社。
10.「靈修版聖經」,國際聖經協會。
11.「聖經新釋(合訂本)」,得維遜、斯提比、克凡編,福音證主協會證道出
版社。
☆代號說明:
「●」:經文註釋
「◎」:個人感想與應用
「○」:相關經文
「☆」:特殊注意事項
經文:保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠、平安歸與你們! 1:1-1:1 註釋:
壹、問安 1:1
◎帖撒羅尼迦前書是保羅寫給這個教會的書信,所以內容依循了希臘羅馬時代
來往信件格式,一般會包括了開頭的「引言」、書信內容的「主體」和結尾
的「結語」三大部分,而「引言」部分幾乎不外乎寫信人、受信人和問候語。
帖撒羅尼迦前書這卷書的引言是目前保羅書信中引言最短最簡潔的一封。
◎這封信一開頭就開宗明義說明寫信者有三個人:保羅、西拉、提摩太,表達
這封信是由三個人一同經過交通後由保羅執筆,因此整封書信中雖然偶而用
單數的「我」字( 2:18 , 3:5 , 5:27 ),但絕大多數還是用「我們」。
●「保羅」:參保羅。
●「西拉」:同一字僅出現於 彼前 5:12 ,因此學者們對於是否為保羅的同工
看法並不一,因為使徒行傳 ( 徒 15:22 ; 徒 16:19 ) 的西拉
原文和這裡西拉很類似但並非完全相同的字。不過,大部分學者
仍認為應為同一個人,因為帖前是使用拉丁文字形,而使徒行傳
則可能是亞蘭文的音譯或縮寫暱稱(因為使徒行傳比較用不拘禮節
的名字,但保羅書信因保羅慣用別人的正式名稱)。如果是使徒
行傳的西拉,是保羅第二次佈道旅行的重要同工。保羅與巴拿巴
為馬可分手後,保羅就選擇西拉為同工。西拉是耶路撒冷會議後
被選為與保羅、巴拿巴同往安提阿報告的人之一。他是耶路撒冷
教會的領袖、也是先知 徒 15:27,32 ,後來也受彼得器重
彼前 5:12 。西拉也擁有羅馬公民身份 徒 16:37-38 。參
西拉。
●「提摩太」:字義是「榮耀神」的意思。很可能是保羅第一次宣教旅程時信耶
穌的( 提前 1:2 林前 4:17 )。他是路司得人,父親是希臘人、
母親是猶太人 徒 16:1-3 。保羅第二次、第三次宣教旅程
中,陪在保羅身旁。坐過牢 來 13:23 。在以弗所牧會 提前 1:3
時,保羅給他的第一封信上提醒他注意教會生活 (參 提前 3:15 )
,第二封信則要他剛強 提後 2:1 ,忠心傳道 提後 4:2 。
參考提摩太。
●「給帖撒羅尼迦....的教會」:此處以間接受格表達寫信的對象,其中「帖撒
羅尼迦的」是個未帶冠詞的專有名詞,所以直譯
應為「帖撒羅尼迦人的教會」,這種用法很特別。
因為通常保羅書信會表達「某地」的教會,而
少用「某地人」的教會,僅用於此和稱呼「老
底嘉人」的教會( 西 4:16 )。
●「在父神和主耶穌基督裡」:此處將耶穌基督與父神相提並論,兩個名詞都
未帶冠詞,而是專有名詞,而且保羅更加大膽
將「主」與「耶穌基督」放在一起,「主」字
是皇帝崇拜中使用的稱號。
●「恩惠」:指神向不配之人白白的賜予。
●「平安」:指一種健全的狀態,而不是一種關係或態度。也就是全人在末世
所獲得終極拯救的狀態。也指信徒因為進入健全狀態以致享受心
中的平安。
●「恩惠」是根,「平安」是果,兩者皆來自按自己旨意計畫救恩的父神,與捨
己成就救恩的耶穌基督。
●「願恩惠、平安歸與你們」:直譯應為「恩惠歸與你們及平安」(Grace to you
and peace)。所以表達我們需先有神賜的恩惠,
才能將經歷主所賜的平安。
◎保羅書信中,只有帖撒羅尼迦前後書、腓立比書、腓利門書沒有介紹自己使徒
的身份。腓利門書因為是傳遞個人請求的書信,所以不提使徒的身份。腓立比
書和帖撒羅尼迦前後書則應該是保羅與這些教會的關係深厚,或者沒有人質疑
保羅的使徒身份,因此不需要特別指出自己使徒的身份。
◎在希臘文聖經UBS4,問安只有「願恩惠平安歸於你們。」而不是像這裡所列的
「願恩惠平安從神我們的父和主耶穌基督歸於你們」,TEXTUAL COMMENTAR說:
「委員會認為:『原文應該是較短的問安.因為亞歷山大和西方經文都支持較
短的問安,代表的抄本有B(梵諦岡抄本)G PSI等.較長的問安可能是文士在
抄寫時加上去的,以配合保羅在其他書信中的問安形式。若原稿是長的問安不
太可能把它刪成短的』」。
經文:我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候提到你們,在神─我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。 1:2-1:3 註釋:
貳、為帖撒羅尼迦教會感恩 1:2-10
一、直接的原因:帖撒羅尼迦信徒在「信、望、愛」三方面的美好表現。 1:2-3
●「我們」:應該是指「保羅」、「西拉」與「提摩太」三人。
●「我們....禱告」:本信除了勸勉以外,還提出三個禱告 1:2,3 3:11-13
5:23,24 ,充分展現屬靈父親的關懷之情。
●「你們」:此字在帖撒羅尼迦前後書中出現頻繁,前書出現84次、後書
出現40次。
● 1:2 原文直譯是我們常常為著你們向上帝獻上感謝,在我們禱告的時候記
念,不停的。
●「不住的」:在蒲紙文件中形容百日咳,這個詞在新約聖經中僅保羅使用,
且都是與禱告有關,不是「毫無間斷」之意,而是表達「經常
不斷」。這個字在希臘文原文中, 屬於第二節尾,應該是修飾
「禱告」而非修飾「記念」。
●「禱告的時候提到你們」:直譯為「在我們的諸禱告中作提到」,因為「禱
告」在此為複數。
●「記念」:由古動詞的形容詞「留心的」而來。
●「所做的工夫」:意義是「表現出來的行為」。
●「因信心所作的工夫」:指「發自信心的工夫」或說「信心所激發出的行
為」,這是使用修辭學上的矛盾修飾法,因為信
心和行為是看似矛盾的字,將兩個強烈的對比字
放在一起。
●「勞苦」:在保羅的辭彙中,這個詞特指「身體的勞動」,尤其是指「
在福音事工上的勞苦」。
●「忍耐」:「堅忍」,指對事情或環境的忍耐。由介詞「在底下」和「停留
」複合而成,這個字在古典希臘文中並不常見,一般指忍受自己
所不願意的勞苦,但還有個非常有趣的用法,用來指植物在不利
的環境中仍有生長的能耐。
●「信心....愛心....盼望」:這三合一組的德性,亦見於 5:8 與
西 1:4-5 , 林前 13:13 那節著名的
經文。
●從原文結構看來,重點不在「信心...愛心...盼望」,而在「功夫...勞苦
...忍耐」。
經文:被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。因為主的道從你們那裡已經傳揚出來。你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說甚麼話。因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像,歸向神,要服事那又真又活的神,等候他兒子從天降臨,就是他從死裡復活的─那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。 1:4-1:10 註釋:
二、終極的原因:因為帖撒羅尼迦信徒是蒙神揀選的,而且活出被揀選的生命,
成為其他基督徒的榜樣。 1:4-10
●「被神所愛的弟兄」:保羅慣常用「弟兄」來稱呼基督徒,但是加上「神
所愛的」僅有在稱呼帖撒羅尼迦的信徒時使用。「
弟兄」這一詞在帖撒羅尼迦書信中出現二十一次。
●「我知道」:應該翻譯為「我們知道」。
●「蒙揀選的」:教會通常稱為「選民」、「蒙神揀選的」 羅 8:33
西 3:12 提後 2:10 多 1:1 。之所以會有救恩,是神
的旨意,而不是人的努力。除了神的揀選,人的意志也參
與在救恩之中,帖撒羅尼迦人「領受真道」、「離棄偶像
歸向神」 1:6,9 證明了這點。
●「我們的福音傳到你們那裡」:原文的重點是「福音傳過去」,而不是「
我們把福音傳過去」,保羅謹慎的把自己
的工作放在神的揀選之後。
●「不獨在乎言語」:「不只在言語上」。
●「在乎權能」:較合宜的翻譯是「帶著能力」。
●「權能」:「權勢」、「能力」、「力量」。在保羅的用法中多指著「超
自然的力量」。不過這個字是「單數」,所以並非特指「神蹟
異能」(聖經中都是複數的能力),而是泛指伴隨福音工作的聖
靈大能(可能包含人心的改變或者是神蹟等)。
●「權能和聖靈」:可能解釋為「能力和聖靈」或「聖靈的能力」。
●「聖靈,並充足的信心」:也可以翻譯為「從聖靈而來的充足的信心」
。原文結構中「聖靈」和「充足的信心」是放
在一起的。
●「怎樣為人」:信息好壞與否、有沒有說服力,可以從傳講者的生命中一
覽無遺。
●「大難」:參 2:14 。
●「蒙了聖靈所賜的喜樂」:新譯本作「帶著聖靈所賜的喜樂」。
●「效法」:原文是名詞「效法者」,也就是「你們...是我們和主的效法
者」,保羅的用意是強調他們成為「什麼樣的人」。
●「甚至」:原文沒有「更加」的意思,只是「這樣」、「於是」的意思。
●「馬其頓和亞該亞」:指整個希臘地區,當時希臘就分為這兩個省。
●「榜樣」:希臘原文的意思是在蠟上蓋印的印章或用來鑄造錢幣的印模。
在此是用來誇獎帖撒羅尼迦人在別人生命中留下深遠影響,就
像印章印模留下記號一樣。原文型態是單數,指整個帖撒羅尼
迦教會是希臘地區信徒的榜樣。這是保羅唯一一次把一個教會
當成是其他信徒的模範。
●「傳揚」:「響起」、「響遍」。這裡的意思是不管帖撒羅尼迦人走到哪
裡,那裡就聽得到救恩的福音。
●「報明」:「報告」、「宣布」、「公開表示」。
●由 1:9 表明帖撒羅尼迦信徒多半是由異教信仰直接變成基督徒,因此保
羅在會堂中的工作效果遠小於會堂外的傳福音效果。
●「服事」:「以奴隸的身份,像奴隸一樣服事」的意思。
●「等候」:勸勉人積極等候耶穌再來,是帖撒羅尼迦前書再三出現的主題
3:13 4:15-17 5:8,23 。
●「歸向」:描繪人心回轉,離棄罪惡和假神,轉而信靠又真又活的神,相
當於聖經其他地方稱之為「悔改」的動作。
●「復活」:並不是說耶穌主動復活,而是神使之復活的意思。
●「等候祂兒子從天降臨,就是他從死裡復活的」:從保羅提醒帖撒羅尼迦
人如何皈主的言論中,
使我們看出當時所傳給
他們的信息,完全遵照
使徒最初傳道時那種典
型的格式。這一類的講
道,將基督的復活與祂
的再臨緊接在一起,可
參 徒 17:31 。
使徒在帖撒羅尼迦講道
之時,論到基督再來,
顯然佔居講章中很卓越
的地位,這在基督教初
期,為傳道者所講的要
旨,即在別處所講者亦
然(參 徒 3:20 10:42 )
。
●「忿怒」:有人認為這是末日的審判,也有人認為這是指將來的某一個大
災難。
●「救我們脫離將來忿怒」:按照末日審判的觀點來看,凡相信的人就蒙基
督拯救脫離罪惡,不用在地獄承受神的忿怒。
參 5:9 。
◎ 1:5 前半提到「福音怎樣傳給你們」,後半提到「在你們中間怎樣為人」
,都表明神確實與宣教士同在,賦予他們能力,使他們的生命有見證,祂
的恩典同樣也要臨到帖撒羅尼迦人,在他們的生命中動工。
◎我們領受神的話語,是否流露相對應的信心,且有生命的改變呢?
◎ 1:5 說「言語」、「能力」、「聖靈」與「信心」是傳福音者的必備條
件,現在福音傳揚困難,到底是缺乏了哪一個因素呢?
◎信心在苦難試煉時受考驗,帖撒羅尼迦人在危難中有喜樂,證明他們確實
有聖靈內住。
◎當我們在苦難中謹記我們是在「補滿基督患難的缺欠」 西 1:24 ,就是
效法主了。
◎這段清晰的說明了耶穌的身份就是「神的兒子」、「死裡復活的」、「
救我們脫離將來憤怒」。
經文:弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裡並不是徒然的。我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的;然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。 2:1-2:2 註釋:
參、回想以往在帖撒羅尼迦傳道的經過 2:1-12
◎可能是保羅由提摩太的報告中知道有猶太人攻擊保羅在帖撒羅尼迦傳道的
動機,使得他必須提出辯白。
一、在帖撒羅尼迦傳道的開始 2:1-2
●「徒然」:「虛空的」、「沒有效果的」、「虛有其表的」。
● 2:2 一開始有個連接詞「相反的」和合本沒有翻譯出來。這個「相反的
」用來解釋為什麼「不是徒然的」。
●「被害」:「遭受痛苦」。
●「受辱」:指「對人粗魯無理的舉動」。
●「在腓立比被害受辱」:參考 徒 16:16-40 。
●「放開膽量」:指「無所顧忌的說話」。
●「爭戰」:指「運動競賽」或「戰爭」、「格鬥」。
經文:我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。 2:3-2:4 註釋:
二、傳福音的基礎和原則 2:3-4
●「勸勉」:在此保羅是指他「傳福音的工作」。
●「污穢」:可能指「不良的動機」或「不道德的行為」。
●「詭詐」:「詭計」。
●「不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐」:當時羅馬統治的各
地方有許多走遊四方的宗教騙子,叫賣他們所謂宗教或是哲學的秘方,
所以使徒們需要鄭重地聲明他們傳道的動機與手段都是純潔的。
● 2:3 直譯為「因為我們的勸勉,不是出於錯誤/欺騙,也不是出於不道
德/不純潔,更不是出於詭詐/撒謊」。
●「驗中」:「試驗」、「檢驗」。
◎「不是出於錯誤」:保羅自己說他傳福音的內容是道成肉身的耶穌
林前 2:2 徒 4:2 4:18 羅 1:16 林前 15:16-17 。
◎「不是出於污穢/不良動機」:參考 林後 10:2 。
◎「也不是用詭詐」:參考 林前 9:17-18 。
◎我們自己所傳的福音是不是出於錯誤的教導?不良的動機以及使用各項
心理騙術?我們是否修改了福音的內容,希望討人喜歡?
經文:因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀;只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。 2:5-2:12 註釋:
三、保羅一行人在帖撒羅尼迦傳道的實際表現。 2:5-12
●「諂媚」:「巴結」、「奉承」。
● 2:6 原文直譯是「我們不是尋求人的榮耀,也不是你們的,或者其他
人的」。
● 2:7 原文直譯是「我們是基督的使徒,(雖)有權力加重擔,然而卻
存心溫柔,如同保姆照顧自己的孩子」。
●「使徒」:原文是複數,應該是指保羅和西拉。
●「叫人尊重」:意思可能是「加給人重擔」(經濟重擔)或「叫人尊重」
,後者比較可能。
●「溫柔」:用來與「叫人尊重」相對,就是「不用權柄」、「不擺架子
」的意思。這個字在不同的抄本間有「嬰孩」與「溫柔」兩
種形式(只差一個字母),「溫柔」比較可能。
●「母親」:原文是「保姆」、「奶媽」的意思,而非「母親」。
●「乳養」:「珍惜」、「安慰」、「照顧」。
●「自己的性命」:原文意義不只是「性命」,而是包含「整個人的一切
」。
●晝夜「做工」:應該是指「工作」。參 帖後 3:7-9 ;徒 18:3;20:34|。
●「聖潔」:表達人對神的正確態度和責任。
●「公義」:表達人對人的正確態度和責任。
● 2:12 直譯是「目的是要你們行事為人配得過呼召你們進入國度和榮耀
的上帝」。新約的基督徒如在舊約的以色列選民一樣,必須要在他們身
上彰顯神的品性。基督徒雖然已經藉著信心進入了神的國,但必須到
未來才能看見完全的榮耀,不過,基督徒有資格承受那榮耀,所以生活
必須要與這身分相稱。因此保羅在此把激勵信徒成為聖潔之最高的目標
放在帖撒羅尼迦信徒面前。
◎我們的服事是否用了奉承、巴結的手段?是不是為了貪得別人的奉獻或
禮物?或者只是希望別人尊重我們?其實,有時候我們服事的心態都不
是非常純正,保羅這裡所說的,真是一個很重要的提醒。
經文:為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裡神的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 2:13-2:14 註釋:
肆、保羅再次為帖撒羅尼迦教會感恩 2:13-16
一、保羅為帖撒羅尼迦教會領受保羅一行所傳的道,並且效法猶太教會忍受苦
害感謝神。 2:13-14
●「本地人」:可以翻譯為「自己的同鄉」。逼迫帖撒羅尼迦教會的人應
該也包括猶太人,所以這個詞不應該翻譯為「同族人」。
●「猶太中在基督耶穌裡神的各教會」:這是指耶路撒冷原始的教會,今
已分散而說的。參 徒 9:31 ;
加 1:22 。
◎即使傳道人正確的傳達神的道,聽眾也可能把這道當成是「人的道」。
因此保羅為帖撒羅尼迦人把神的道當神的道感謝神。
經文:這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。 2:15-2:16 註釋:
二、保羅陳明猶太人迫害基督,又與福音為敵,使神的忿怒臨到他們身上。
2:15-16
●「先知」:應該是指舊約的先知。
●「猶太人殺了主耶穌和先知」:保羅可能想到 王上 19:10 的記載。
●「這猶太人殺了主耶穌和先知」:在保羅的著作中,很少對猶太人有如
此劇烈的反感(如: 羅 9:1-5 ),
故有人猜測此處是經竄改的字句。不
過這樣的猜測並無原文根據,且此處
對猶太人行為的論述,與使徒行傳的
敘事非常一致 徒 16:1-17:14 。
●「不許我們傳道給外邦人」:參考 徒 13:45
●「忿怒臨在他們身上已經到了極處」:可能暗指耶穌預言的耶路撒冷毀
滅(西元七十年)。
經文:弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裡卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。所以我們有意到你們那裡;我─保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。 2:17-2:20 註釋:
伍、保羅說明自己為何一直沒有回去帖撒羅尼迦,並說明他的解決方案與結果。
2:17-3:13
一、保羅解釋自己很希望回去見帖撒羅尼迦教會,但一直無法成行。 2:17-20
●「離別」:原文是「使成為孤兒」。指保羅離開帖撒羅尼迦教會之後有
如失去母親的孤兒一般失落。
● 2:19 應該譯為「在我們主耶穌面前,當祂再來的時候,我們的盼望或
喜樂或所誇的冠冕是什麼呢?不就是你們嗎?」。
● 2:19-20 說明保羅一行極力要返回帖撒羅尼迦的原因就是:帖撒羅尼迦
信徒是保羅在主面前的盼望、喜樂與冠冕。 腓 4:1 中也有類似的用詞。
◎這裡無法知道保羅所謂「撒但阻擋了我們」的正確涵意,不過即使有阻
擋,保羅還是想辦法越過這個障礙,派提摩太回去探視。
經文:我們既不能再忍,就願意獨自等在雅典,打發我們的兄弟在基督福音上作神執事的(作神執事的:有古卷是與神同工的)提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們,免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。我們在你們那裡的時候,預先告訴你們,我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。 3:1-3:5 註釋:
二、保羅一行派遣提摩太回帖撒羅尼迦,去堅固、勸慰信徒。 3:1-5
● 3:1 開始有個「因此」,和合本沒有翻譯出來。表達出保羅如何解決
想去看帖撒羅尼迦信徒卻又無法成行的狀況。
●「忍」:古動詞「遮蓋、隱藏、隔離」的現在式主動語態分詞,來自名詞
「屋頂」(可參考 可 2:4 ),這裡作「忍受」的意思,而且
是用「我們」複數當主詞。
●「願意」:「認為是好的而選擇」、「決定」、「決意」。這裡用第一人
稱複數。
●「獨自」:「孤獨的」、「被遺棄的」。原文的型態是複數。
●「執事」:「僕役」。並非指特定的職位。
●「作神執事的」:有些古卷是「與神同工的」。有些抄寫者可能覺得這樣
形容提摩太過於大膽,因此合併兩種讀法。
●「搖動」:原意是「搖動尾巴」(狗),引申為「拍馬屁」、「奉承」、
「誘騙」。這裡是指保羅怕在患難的壓迫下,帖撒羅尼迦的基
督徒的心志被動搖。
●「是命定的」:原文是「被指派要」。原文是被動語態。可見保羅不認為
教會所受的患難是暫時的,患難乃是常態( 徒 14:22 )
,為神所預定的( 路 2:34 )。
●「我們被命定」:是第一人稱複數動詞。表明使徒也不能倖免於苦難。
●「預先告訴」:原文是「未完成時態」,代表一個連續或重覆的行動。
●「為此」:指保羅擔心帖撒羅尼迦信徒遭患難的處境,而差派提摩太前去
的事情。
●「忍」: 3:1 已經出現,但此時改為單數,指保羅本人。
●「打發」:也出現在 3:2 ,但此也改為第一人稱單數。
◎此處提到差派提摩太前往的第二個目的是:要曉得他們在患難中是否仍對主
有信心。
●「信心」:也可以譯為「忠誠」。
●「恐怕…」:這是一個期待否定回答的問句。
●「誘惑」:此動詞含意甚廣,有「試驗」、「證實」的意思,不過此處
應該是比較狹隘的解釋:「試探」、「誘惑」。指撒但的「
試探」人,意在摧毀人,好破壞神的工作。(和神「試驗」
人,目的在接納受試驗的人,是不一樣的。)
●「那誘惑人的」:指「撒但」、「魔鬼」。
◎基督徒受苦是彌賽亞再來之前必有的現象( 可 13:9-13 ),我們是否能
體認這是神拯救計畫的部分,視苦難為必然的現象?
◎「我們受患難原是命定的」這是保羅的宣告,那我們是否也受了患難呢
?是否能甘之如飴的面對患難呢?我們的信仰經得起患難的挑戰嗎?
◎帖撒羅尼迦教會的人雖已是被揀選的,但保羅仍擔心他們被誘惑,此
對他而言仍是一個未知數.由此可見,儘管神已揀選,人的回應和努
力也是不可少的.因此,人的努力與神的揀選並非互相排斥。
經文:但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。所以,弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。你們若靠主站立得穩,我們就活了。我們在神面前,因著你們甚是喜樂;為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢?我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。 3:6-3:10 註釋:
三、提摩太回來報告帖撒羅尼迦信徒狀況穩固,使得保羅一行人充滿喜樂。
3:6-10
●「剛才」:「現在這時候」、「現在這一刻」。表示保羅剛剛聽完提摩
太的報告就寫了帖撒羅尼迦前書。
●「回來」:直譯為「回到我們這裡」。
●「困苦患難」:有人認為「困苦」是指缺乏身體所需之物,而「患難」是
泛指外在的痛苦(如逼迫),不過希臘文聖經並不支持
這樣的嚴格區分,因為這兩個詞語經常成對出現,幾乎
可以視為同義詞,指全人所經歷的內外艱難。
●「站立得穩」:這是一個較罕用的字,意在強調「穩固」,不只是「站立」
而已。
●「活了」:「活過來了」的意思。比喻作者因帖撒羅尼迦人的堅立深受激
勵,得以重新得力面對艱難的傳福音工場。
●「祈求」:「要求」、「請求」。
●「補滿」:指補網( 太 4:21 )或指人的重建、復興( 加 6:1 的「挽回
」)。
●「不足」:源自於動詞「落後」,可能指物質上的欠缺( 林後 8:14 、
林後 9:12 ),此處指屬靈上的不足( 西 1:24 ),且使用
複數字,顯示不只一項的不足。
◎這裡我們可以看出保羅的激情,他用「我們就活了」來描寫自己的心情
。我們是否也曾為弟兄姊妹這樣的快樂滿心過?
◎此處保羅的喜樂表面上看起來似乎是由於帖撒羅尼迦教會來的好消息所
觸發,但喜樂不盡是順境所引發的快樂,因此保羅提到「在神面前」,
因為一切的喜樂源自神。
經文:願神─我們的父和我們的主耶穌一直引領我們到你們那裡去。又願主叫你們彼此相愛的心,並愛眾人的心都能增長,充足,如同我們愛你們一樣,好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 3:11-3:13 註釋:
四、保羅的願望與禱告 3:11-13
◎本小段是一個願望的代禱,以結束這一整個段落。這一段包括三個祈求:
(1)期望重返帖撒羅尼迦
(2)希望帖撒羅尼迦的信徒愛心增長、充足,如同作者們對他們的愛一樣
(3)希望帖撒羅尼迦的信徒保守信仰堅定、聖潔,直到主的再來
其中後兩個祈求隱含勸勉性質,以引出下一大段的兩個主題
●「願神我們的父」:其中「神」和「父」兩個名詞共用一個冠詞,指同一
位。因此連接詞在此可以譯作「就是」。
●「引領」:「帶領」、「引導」。此動詞是「單數型態」。
◎本句的兩個主詞「神」和「主」各自帶冠詞,表父神和主耶穌單獨的位
格,但是兩個主詞連用卻共用一個單數動詞「引領」,因此有些人認為
此處經文是三一神論真理的證明。不過新約聖經中,兩個主詞之後使用
一個單數動詞的例子並不少見(例如 太 6:19 、 太 24:35 、 可 4:41 、
約 1:17 、 林前 15:5 等),因此不適合當作三一神論的直接證據,
但是我們仍可以肯定作者心目中認為主耶穌和父神有極密切的關連。
●「一直引領我們」:可直譯為「修直我們的道路」。
●「增長、充足」:這兩個字應為同義字,其分別在於:在新約聖經中,
「增長」總是表達一個在數量上的生長繁衍或增多
的過程,而「充足」則是表達一種極其豐富的性質。
●「彼此相愛的心,並愛眾人的心」:直譯為「對於彼此、以及與對於
所有人的愛」。分別指對教會
內部和對外面的人。
●「眾聖徒」原文只是「聖」,可能可以指「聖徒」或「天使」。
●「成為聖潔」:直譯為「在聖潔中」。「聖潔」是神的本性。
◎多少以往的基督徒現在已經信心冷淡?保羅的禱告與願望也應該是我
們許多人的心願。
◎保羅認為:基督再來之日,要檢查祂百姓的成績。
經文:弟兄們,我還有話說:我們靠著主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。 4:1-4:2 註釋:
陸、對帖撒羅尼迦教會信徒的勸勉 4:1-5:24
◎接續上一章保羅表達身為牧者對所懸念的教會的關心、感激和禱告後,
保羅接下來把焦點放在教會的需要上面,針對他們在真理和實際行為上
的不足提出勸勉和教導。總共可分為兩個勸勉和一個教導:
(1)勸勉一:聖潔與相愛的生活( 4:1-12 )
1a主要焦點是關於性行為的倫理教導。
(2)教導一:基督再來的問題( 4:13-5:11 )
2a關於睡了的人( 4:13-18 )。
2b關於主在來的時候與日期( 5:1-11 )。
(3)勸勉二:一般性的勸勉( 5:12-22 )
3a如何對待不同的人( 5:12-15 )
3b要行神的旨意( 5:16-18 )
3c如何面對聖靈的工作( 5:19-22 )
保羅的目的是要他們行事為人討神的喜悅( 4:1 )。
一、對於基督徒生活的勸勉 4:1-12
◎保羅在聖潔和相愛兩個議題上特別花了篇幅著墨,因為希望帖撒羅尼迦
信徒能在生活上活出主的見證,然而因為他知道帖撒羅尼迦信徒所處的
社會,是不知貞潔為何物,所以儘管「聖潔」在 2:10 已提出,關於「愛」
在 1:3 、 3:6 也有提到,但是保羅在此還是特地勸勉他們要聖潔與相愛。
(一)一般性的原則:既然知道如何討神喜悅,就要更加努力的討神喜悅。
4:1-2
●本句開頭有一個過渡性的連接詞無須譯出,或者當作推論性的連接詞
「所以」。
●「求」:這並不是「詢問」之意,而是(在同輩間)提出懇切要求時
用的字眼,在新約聖經中很常見( 5:12 、 帖後 2:2 、
腓 4:3 ),亦常見於蒲紙文獻。
●「勸」:比「求」更正式的用字,語氣也較為強烈,原文有「我們提出
呼籲」的意思。保羅常在書信的轉折處(尤其是勸勉部分開始
時)很常使用此動詞。(可參考 羅 12:1 、 林前 1:10 、
林後 6:1 、 林後 10:1 、 弗 4:1 )
●「既然受了我們的教訓」:直譯為「正如你們從我們所領受的」。
●「照你們現在所行的」:直譯為「正如你們現在也持續在行的」。
●更加「勉勵」:「使豐滿」、「使充足」。
●「更加勉勵」:「更加努力」、「更加向前邁進」。
● 4:2 開頭有「因為」未譯出,表示本節是上一節( 4:1 )的解釋。
●「命令」:是一個軍事術語,指受自高層並傳給他們的命令。
◎保羅肯定帖撒羅尼迦信徒已經活出討神喜悅的生活,但是他進一步
勉勵他們要更加努力、更進一步的活。我們是否能夠比現狀多走一
步?是否還能不斷的更努力?還是就是滿足於現況?
經文:神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。神召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。 4:3-4:8 註釋:
(二)要維繫身體的聖潔,遠避淫行。 4:3-8
● 4:3 前面有一個「因為」和合本沒有翻譯出來。
●「遠避」:「自絕於」、「禁戒」、「戒絕」。
●「淫行」:保羅書信中用來泛指一切「婚外性行為」。
●「你們各人」:指「每一個讀者」。
●守著自己的「身體」:原文是「器皿」,七十士譯本這個希臘字
來翻譯 撒上 21:5 ,意義是「性器官」。
●「用聖潔、尊貴」:直譯是「在聖潔與尊貴中」。
●「守著自己的身體」:原文是「獲得(或持守)自己的器皿」,
因此有兩個可能的含意,一個是「持守自
己的身體」,一個就是「取得自己的妻子
」、「與自己的妻子相處」(就是把妻子
當器皿)。這裡應用該是指「持守自己的
身體」,或者是「控制自己的性器官(性
慾)」。
●「像那不認識神的外邦人」:試與 羅 1:24-27 比較之。
●「私慾」:「渴望」、「嚮往」、「貪慾」。
●「邪情」:「不道德的激情慾望」、「墮落的情慾」。
●「不放縱私慾的邪情」:直譯為「不在私慾的邪情中」,與上一
節的「在聖潔與尊貴中」相對。
●「不要一個人」:「誰也不要」的意思。
●「越分」:「越過既定的界線」。此字是「超越」和「行」複合
而成的字。「越過」如跨越門檻,河流越過堤岸,超
過界線(犯罪)。這個字在新約僅見於此。
●「欺負」:「佔便宜」。此字由「更多的數額」和「擁有」複合
而成。指取得不應取的、佔便宜。與貪婪、貪婪者同
字根。
●「不要....越份,欺負」:「不要」在古希臘文中指避免、預防
。因此整句直譯為「免得在這事上越
份並佔他弟兄的便宜」。
●「主必報應」:原文是「主是報應者」,可能是指末日的審判,
也可能指箴言裡所提到的後果,如喪失財富,虛
耗精力,受良心譴責,名譽掃地,性命不保(
箴 5:9-14 )。參 弗 5:6 。
●「預先..說過」「切切囑咐」:這裡原文的兩個動詞皆為第一人
稱複數,所以應該用「我們」。
● 4:6 前半段意義是指「不可以在性這件事方面逾越份際,讓弟兄
吃虧」。意思就是指「與弟兄的妻子發生婚外性行為」。
● 4:7 開頭有「因為」未譯出,表示解釋整個 4:3-6 。
●「神召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔」:從
一方面的意義來說,信徒是神所分別出來歸於祂自己的人,所以他
們已經都是「聖徒」了;但從另一方面的意義來說,他們必須在日
常生活中,將此種成聖的身分表彰出來。也可參考 弗 4:1 。
● 4:8 開頭的「所以」原文是一個很不尋常的古語助詞,新約
聖經中僅見於此處與 來 12:1 。
●「棄絕」:「視為無用」、「不認可」。這裡的意思是指「拒絕
遠離淫亂這教訓的人就是拒絕神」。
●棄絕「人」:原文是單數陽性,且沒有定冠詞,所以是指保羅,而
非泛指「人類」。
●「賜」聖靈:這裡是用簡單過去式,所以並不是指神繼續不斷賜
下聖靈,而是聖靈不斷在我們的生活中動工。
◎當時的社會對性關係採取相當隨便的態度(情婦與妾侍是普遍被
接受的事情),當時一些宗教更是有「聖娼妓」、「廟妓」這類
的淫亂禮儀,因此保羅先提這一件罪惡當成是「聖潔」的第一個
敵人。
◎這個社會對性關係的看法越來越開放,但基督徒是不是能夠堅持
唯有在婚姻中的性行為才合乎神的心意?保羅在此用這樣強烈的
字眼來攻擊這樣罪惡,我們聽得見嗎?
經文:論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。 4:9-4:12 註釋:
(三)關於弟兄相愛與自食其力的勸勉。 4:9-12
●「弟兄們相愛」:原文就只有一個希臘字 Philadelphia,指「
兄弟姊妹之間的愛」。希臘文獻中原本是指「
親生弟兄間的愛」,新約聖經大概是第一個用
來指沒有血緣關係的人之間的愛。
●「彼此相愛」:『相愛』的原文是「聖愛」(agape)的動詞型式。
●「不用人寫信給你們」:原文因假設語法省略了「任何人」,直譯為
「你們沒有需要(任何人)寫信給你們」,
這種文法是是古代道德勸勉的典型語法。
●「你們自己蒙了神的教訓」:直譯為「你們是蒙神教訓的」。這裡
「蒙神教訓的」是一個特別的字,聖
經僅見於此處, 可能是保羅所造
的字。
●「這樣」行:指 4:9 的「彼此相愛」。表示保羅稱讚他們目前
所為,並要他們以此為根基繼續下去。
●「勸」:原文是「在旁」和「召喚」複合而成的字。表示叫到身旁
為要勸勉安慰鼓勵。在這個動詞「勸」之後有四個不定詞
附屬的不定詞,分別是 4:10 「更加勉勵」、 4:11 「立
志作安靜人」、「辦自己的事」、「親手作工」。
●「勉勵」:同 3:12 的「充足」、 4:1 。
●「更加勉勵」:「更加努力」、「更加向前邁進」。
●「立志」:「立定個人的目標」或「竭力」、「務求」。在新約聖
經中僅出現三次( 帖前 4:11 、 林後 5:9 、 羅 15:20
),都是用在好的方面。
●「作安靜人」:「靜默不語」、「安息」、「休息」。在此應該是
接近「安分守己」的意思。
●「辦自己的事」:「專務己業」、「不專管別人的閒事」、「安分
守己」。
●「親手做工」:「用自己的手幹活」、「親手勞動」。意思是「自
己工作維持自己的生活」。
●「沒有甚麼缺乏」:也可以翻譯為「不必仰賴任何人」,這個翻譯
比較可能。
● 4:11 可能反映當時帖撒羅尼迦教會因為主的日子將近而怠惰的社
會問題,也可能反應當時有些人在教會中受幫助就不自食其力。
這樣的人不但自己閒懶無事倚賴他人維持生計,而且對別人的事
卻過份的有興趣(遊手好閒),因此保羅在此勸勉他們。
◎ 4:9 的意思大概有兩種意思
A.信徒本身既蒙上帝恩典,就有上帝的律法在心中。自己知道從神而
來的教導,就不用別人再來教導他們應該怎麼做。
(參 來 8:10-11 )
B.保羅可能在與他們同在的時候,就已經將弟兄相愛的道理教導他們。
所以不用在信中再次教導。
帖撒羅尼迦教會的信徒已經用上帝的愛來彼此相愛,但保羅鼓勵他們
更加彼此相愛。 4:10
◎當教會內切實彼此相愛時,當然經濟上也會互通有無,彼此的重擔
也會互相分擔。但這就讓人可能會在經濟上完全依賴教會的幫助,
藉由關心之名亂管別人閒事。因此保羅在這裡的勸告,是非常實際
的。我們自己也該適當的分辨什麼是「關心」,什麼是「管閒事」
。
◎彼此相愛與做安靜人,親手做工有何關係呢?當時希臘文化普遍
對勞力工作不屑一顧(與現在的工作文化類似?),而當時也有
很多奴隸或僕人信主,很有可能一部份的基督徒過份倚賴當時較
富有的基督徒,因此保羅提出如此的勸勉.無論當時背景如何,
值得我們省思的是,我們是否有時也濫用教會的愛,不願負起自
己該負的責任,而沒有好的見證呢?
◎「親手作工,就不致缺乏了」:今天我們仍有這樣的工作觀嗎?還
是常常眼紅別人賺得多?抱怨自己
的不足呢?
◎做好自己分內的工作才能贏得別人的信任和尊重,若能在生活中
活出基督徒的見證與生活,遠比任何傳福音的方式都有用。因此
無論作什麼都要忠心去行,為主而活。
經文:論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。所以,你們當用這些話彼此勸慰。 4:13-4:18 註釋:
二、對於基督再來與死裡復活真理的教導 4:13-5:11
(一)保羅釐清去世聖徒與活著的基督徒復活的先後次序,並藉此要求基督
徒不要過份為死去的親人憂傷。 4:13-18
◎可能是因為帖撒羅尼迦信徒不是很清楚掌握已經死亡的信徒是否能
被提升天(可能保羅還沒有時間對這部份教義作清楚的說明),而
猶太著作中提到升天被提,只限於當時活著的人(次經以斯德拉二
書7章25-44節)。因此信徒就認為已經死去的親人可能無法獲得進
入天國的機會,所以過份憂傷。
●「睡了」:當時希臘人和羅馬人都用「睡」作為「死」的婉轉語法,
舊約聖經( 創 47:30 ) 和新約聖經( 約 11:11 )也都
這樣使用。
●「恐怕」:「免得」。
●「沒有指望的人」:直譯為「其餘的人,就是那些沒有指望的人」。
其中原文「其餘的人」( 5:6 「他人」)並沒
有譯出。
●像那些「沒有指望的人」:指「非基督徒」,參 弗 2:12 。
●「我們若信」:直譯為「我們既然相信」。因為「信」是現在式主動
語態直說語氣,與「若」構成第一類條件式的假設子
句,表示假設作者和讀者都確實相信耶穌死而復活了
。
●「那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他與耶穌一同帶來」:這句首
有一個推論的副詞「照樣」,修飾最後面的動詞「帶來」。所以整句
直譯為「神也必照樣將那些已經藉著耶穌睡了的人與祂一同帶來」。
也有可能是用省略語法,省卻了結束子句的動詞「相信」,而將整句
用「我們既然相信....也當照樣相信....」。
●「在耶穌裡」:直譯應作「藉著耶穌」。
●「帶來」:「帶領」、「領來」。
●「那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他與耶穌一同帶來」:也可
以翻譯為「那些靠著耶穌已經睡了的人,神也必將他帶來」。
●「那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他與耶穌一同帶來」:死亡
的信徒藉著復活,死而復生與耶穌一同活過來,雖然日期要等到後
來,但他們必在主的復活有份。參 林前 15:20-23
●「在..以先」:「先來、預期」,此字在古典希臘文的意思是「在
別人之前來或作」,但有學者認為這裡的意思指:
在某人之前做某事,好得著較有利的地位。
●「照主的話」:在聖經中並沒有記載耶穌說過這段話,因此這可能
是沒記在聖經中的耶穌教訓,或者是耶穌對保羅獨
特的啟示或者是耶穌對其他先知的啟示。保羅說這
話的意思是表示自己的教訓是確實可靠的。
●「呼叫」的聲音:由動詞「軍事命令」而來的古名詞,在新約聖經
中僅見於此;表示將以征服者、得勝者的身份再
來,如同將軍一般發出命令。
●「天使長的聲音」:「天使長」和「聲音」都沒有冠詞,所以未指明
是哪一位天使長。猶太傳統認為有七位天使長,
包括米迦勒,加百列和耶利米勒。
●「神的號」:常出現在與神顯現或末後審判有關的經文中。( 出 19:16
、 出 19:19 、 賽 27:13 、 珥 2:1 、 番 1:14-16 、
亞 9:14 、 太 24:31 、 啟 8:2 、 啟 8:6 、 啟 8:13 、
啟 9:14 、 啟 10:7 、 啟 11:15 )
●「呼叫的聲音....天使長的聲音....神的號吹響」:其意義應該是
「有號令的聲音,就是天使長的聲音和神的號筒響聲」。天使長的
呼聲,可能是宣告主的再來;而神的號聲,呼喚死人從墳墓中出。
一個是末日的信號,一個則是復活的信號。參考: 林前 15:52
啟 5:2 7:2 11:15
●「被提」:「抓住」、「爭奪」、「突然取走」。
●「雲」:參考 徒 1:9 、 徒 1:11 、 可 13:26 、 但 7:13 。
●「在空中」:直譯為「到空中」,用來修飾動詞「被提」而不是修飾
「與主相遇」。在猶太人的宇宙觀中,「空中」介於
天上和地下之間的部分。
●與主「相遇」:此字是專門指「城裡的領導者出城迎接重要人物,
然後迎接他進城」。
◎所以這裡要表達在主裡已經去世的基督徒與仍活著的基督徒相較,
絕對不會處於較不利的地位,所以為那些已經在基督裡死了的人憂慮
是毫無理由的。事實上 4:17 說到復活的死人是跟活著的信徒一同被
提到空中。
◎「死亡」,永遠是個難以面對的剝奪。所愛的人死亡,更是讓人難
以接受。「復活」是基督徒可以擦去眼淚的因素。
經文:弟兄們,論到時候、日期,不用寫信給你們,因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。弟兄們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。所以,我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。他替我們死,叫我們無論醒著,睡著,都與他同活。所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。 5:1-5:11 註釋:
(二)保羅論及主再來的日子如同賊臨到般難以預測,要信徒謹守儆醒。
5:1-11
●「時候」:「一段時間」。多半是指著時間的「量」,這裡是指「
末日來之前的時間量」。
●「日期」:「時間」、「時段」。多半是用來指時間的「質」,表明
在這些時間中之重要的紀元或日期,這裡用來指「耶穌再
來的時間點」。
●「明明」:「確實地」、「精確地」、「仔細地」。
●「你們自己明明曉得」:原文內容直譯「你們自己準確地知道」。
●「主的日子」:源自舊約「耶和華的日子」的觀念 摩 5:18 珥 2:31
瑪 3:2 賽 2:12 ,指上帝施行最後審判,消滅邪惡
、復興萬物的日子。
●「夜間的賊」:指「主再臨的不可預測」。新約有五次用類似的比
喻來形容耶穌再臨的不可預測 太 24:43 彼後 3:10
啟 3:3 16:15 和此處 帖前 5:2 。
●「穩妥」:「安全」、「穩固」。
●「災禍忽然臨到他們」:這句句首有「那時」,這個字沒有譯出。
●「產難」:「婦女生產時的陣痛」。 可 13:8 、 太 24:8
●「如同產難臨到懷胎的婦人一樣」:在猶太人的文獻中,將彌賽亞時
代降臨之先所有的災禍,稱為「
彌賽亞臨盆之痛苦」;參
可 13:8 。
●「叫」那日子:「以致」。
●叫那日子「臨到」:「掌握」、「捕捉」、「得到」。和 5:3 的
「臨到」不同,是由「向下」和「拿、接受」複
合而成。
● 5:5 句首有「因為」未譯出,表示解釋上一節。
●「光明之子」和「白晝之子」:是同義字,由希伯來文直譯而來,表達
一個人或物所具有的特質,七十士譯本
常見。
●「所以」:用兩個表推論的語助詞,表達強而有力的推論,這種語法
新約聖經中僅保羅使用。(例如 帖後 2:15 )
●我們不要「睡覺」:指「麻木」、「沒有知覺」。 5:6,7 的「睡」
都是這樣的意思。
●「總」要儆醒:「然而」、「反倒」。
●「謹守」:原為「不受毒素侵害」這個古動詞,在新約聖經僅出現在
喻義用法「冷靜的」(與 5:7-8 醉酒的隱喻相對)、
「清醒的」 ( 5:10 )。
●「把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上」這句只有
一個動詞,直譯作「戴上信和愛的護心鏡,以及頭盔-得救的盼望」,
引自於 賽 59:17 (不過此處是指上帝),類似的用詞出現在
弗 6:14-17 。
● 5:8 提到信徒必須穿戴信望愛三美德以面對隨時可能臨到的末日。
參 帖前 1:3 、 弗 6:11 。
●「受刑」:「承受憤怒」、「承受審判」。此處指神在主的日子所要
施行的審判。
●「替」我們死:「為了」我們死。
●「醒著、睡著」:指「活著、死了」。 5:10 的「睡」意義與
5:6,7 的睡不同。
◎保羅陳明基督徒是一群「不一樣的族類」,所以不應該跟一般人一
樣醉生夢死,而應該披帶信望愛三美德,隨時準備耶穌再來。我們
在人群中久了,有時也會覺得自己不過是一般人,追求一般人所追
求的,失去了儆醒的心。保羅這裡的教訓實在值得常常拿來提醒自
己。
經文:弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸戒你們的;又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。要常常喜樂,不住地禱告,凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。不要消滅聖靈的感動;不要藐視先知的講論。但要凡事察驗;善美的要持守,各樣的惡事要禁戒不做。 5:12-5:22 註釋:
三、最後的勸勉 5:12-28
(一)保羅勉勵帖撒羅尼迦信徒要盡上其他當盡的本分。 5:12-22
○本段與 羅 12:3-21 有不少相似之處。
●「勸」你們:原文是「請求」、「要求」。
●「敬重」:原文是「看見」、「注意到」、「照顧」的意思。
●「格外尊重」:「非常重視」之意。
●「治理的」:直譯是「那站在前面的」,引伸為「治理」、「管理」
的意思。
◎ 5:12-13 所提到的,應該是教會領袖,有可能就是長老群。我們對
於教會領袖是否心存尊敬?還是批判多於敬重?
◎ 5:14 保羅認為「警戒」、「勉勵」、「扶助」這三項工作並非是傳
道人的專利,也是每個信徒的職責。
●「不守規矩」:「混亂失序」、「沒有紀律」,在軍事上用來指「
脫隊的士兵」。
●「要警戒不守規矩的人」:這裡是指「遊手好閒者」,他們疏忽本人
日常的職責,而過著懶惰的生活。可以以
帖前 4:11 「立志作安靜人,辦自己的事,
親手做工」作為對照,也可以和 羅 12:11 作對照。
●「扶助」:「幫助」。
●「無論是誰都不可以惡報惡」:參考 羅 12:17 。
●向「眾人」忍耐:「每一個人」。
●「凡事」謝恩:「每一件事」,包含好事和壞事。
●「謝恩」:「感謝」。
●「喜樂....禱告....謝恩」:基督徒的理應活在常常喜樂、禱告,向神感恩
的狀態下。因為「這是神在基督耶穌裡向你們
所定的旨意」。也可以看 羅 12:12 「在指望中
要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切」。
●「銷滅」:「熄滅」、「滅盡」、「壓制」。
●「聖靈的感動」:原文僅僅是「靈」,不過這裡的意思應該是「聖
靈的恩賜」或「聖靈的感動」之意。這裡保羅所
面對的問題大概跟 林前 14:1-40 所遇到的相近。
●先知的「講論」:原文是「預言」,不過實際的意義的確是「講論
」,「替神發言」是先知的職責,包含預言與其
他勸誡教訓的言論。
●「察驗」:「試驗」、「驗證」、「檢視」。
●「持守」:「擁有」、「堅守」。
●「善美的要持守,各樣的惡事要禁戒不做」:這兩句是作為互相補充
的訓詞。「各樣的惡事
」的字義解為「各種各
類的惡事」。
●「善美的要持守」:參考 羅 12:17 「眾人以為美的事要留心去做。」
◎保羅的書信最後總是落實到生活的實踐,這些規範很容易了解,但
基督徒能活出多少呢?
經文:願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘!那召你們的本是信實的,他必成就這事。請弟兄們為我們禱告。與眾弟兄親嘴問安,務要聖潔。我指著主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。願我主耶穌基督的恩常與你們同在! 5:23-5:28 註釋:
(二)保羅祝福帖撒羅尼迦信徒得以完全直到主再來,並要求他們為保羅禱
告,傳遞此信給信徒們。 5:23-28
1.保羅祝福信徒蒙神的保守,全然成聖,直到主再來。 5:23-24
●「賜平安的神」:原文是「平安的神」。與 羅 5:13 對神的稱呼一
致。這裡的「平安」與舊約中「彌賽亞的平安」
相呼應。
●「全然」:「完全的」、「面面俱到的」。
●「使你們全然成聖」:即將業已開始的成聖之工使其告成之意,參
帖前 4:7 。
◎「靈與魂與身子」:這是保羅書信中唯一一次使用三分法來形容人
,其他多數是用「靈魂」與「身體」來描述。
這裡也把身體包括在救贖範圍之中,與當時希
臘人認為靈魂比較高超的想法有相當的差異。
●「保守」:「照顧」、「看守」。
◎基督徒成聖的把握,不在於自己的能力,而在於選召的神是可信賴
的,他一定會讓基督徒成聖。
2.保羅請弟兄們為他禱告,並要求把信念給信徒聽。 5:25-28
●「與眾弟兄親嘴問安,務要聖潔」:「你們要以聖吻問候所有的弟
兄」。
●「親嘴問安」:當時的親嘴有三類,對情人是吻嘴唇、對親人吻臉
頰或額頭、對於尊敬的人是吻手或腳。這裡指的「
親吻」,應該是指同性間親吻臉頰的儀式(使徒憲
典)。
●「眾」弟兄:「每一個」、「所有」。
◎ 5:27 中顯出保羅很在意要讓所有的帖撒羅尼迦信徒知道他的信的
內容,所以鄭重的要求要把信件念給所有的弟兄聽。我們是否也會
注意每個信徒是否能聽懂我們的信息?
重新查詢